日語和漢語相似主要在漢字和發音上。不過細說起來,日語里的漢字也不同于漢語的的繁體,因為日語中的漢字也經過簡化,但是簡化規則與大陸的簡化字規則也不一樣,所以如今他們的漢字也是不大一樣的。接著說發音,日語發音和中文區別大,不像中文有四聲,日語也有調子但不像中文一字一調特殊地方還需變調。日語中很多都是一個元音帶一個輔音的方式,例如櫻花sa-ku-ra。所以日語聽起來干脆利落,念快了像是倒珠子一樣噼里啪啦。
真正區別最大的,是日語的語法。最淺顯的不同如,日語有時態而中文沒有。日語有詞尾變化,而中文沒有。答主說認識了漢字就可以看懂文獻,其實不然,有很多關鍵性的變化,例如轉折,否定,所需的連詞和詞尾變化都體現在平假名上,其中規律十分復雜。
|